U sklopu ESEP (eTwinning) projekta Bartol Kašić i 420 godina hrvatskoga jezikoslovlja, učiteljica Zvjezdana Kelava i knjižničarka Tihana Perić su s 2.B razredom provele radionicu u kojoj su učenici promišljali o važnosti hrvatskog jezika. Učenici su radili u paru, a svaki par je dobio isječak Rituala rimskog kojega je Bartol Kašić preveo na hrvatski jezik 1640. godine.
Zadatak je bio reproducirati nekoliko rečenica iz Rituala, pazeći da oblik slova bude što sličniji izvorniku. Učenici su u početku mislili kako pred sobom imaju tekst na stranom jeziku, no dok su izvršavali zadatak, s oduševljenjem su shvatili kako razumiju gotovo sve što je napisano. Objašnjeno im je da su čitali tekst koji je pisan hrvatskim jezikom, samo prije 384 godine. Nakon usporedbe tekstova suvremenih tema i teksta Rituala rimskog, uočili smo razlike u grafiji, ali i činjenicu da neke riječi iz Rituala više ne upotrebljavamo. Razgovarali smo o tome što bi po njihovom mišljenju moglo utjecati na promjene u jeziku te su naši učenici, kao pravi jezikoslovci, shvatili da je naš jezik živ i da se mijenja s vremenom, prateći razvoj društva.
Zaključili smo sat mišlju o važnosti očuvanja hrvatskog jezika sa svim njegovim govorima i dijalektima jer materinji jezik je mnogo više od samog sporazumijevanja – on opisuje, objašnjava i povezuje kulturu u kojoj odrastamo u smislenu cjelinu.